Yazar
Mehmet Kara
1992 yılında Sovyetler birliğinin yıkılmasından sonra Türk
Dünyasına bir kapı açılmış ve Türk toplulukları ile siyasi, ekonomik,
kültürel ilişkiler oluşmaya başlamıştır. Buna bağlı
olarak Türk dili ve lehçeleri üzerindeki çalışmalar da hızlanmıştır.
Bu çalışmaların bir bölümü dil incelemeleri ve karşılaştırmaları,
bir bölümü de lehçelere ait edebî eserler ve
şahsiyetler üzerindeki dil ve üslup çalışmalarıdır.
Güney Sibirya Türklerinden Hakas Türklerinin coğrafi
olarak çok uzak olması, Rusya’ya bağlı ve nüfusça az
olmaları gibi sebeplerden dolayı Hakas Türkçesi üzerine
fazla bir çalışma yapılamamıştır. Bütün Türk topluluklarının
dilleri üzerinde olduğu gibi Hakas Türklerinin
dilleri üzerinde de ses, şekil, anlam bilgisi ve söz
dizimi vb. alanlarda çalışmalara ihtiyaç vardır. İki
lehçenin yapısal yönden tespitinin yapılabilmesi için
söz dizimi çalışmalarına ihtiyaç vardır.
Bu eser, Türkiye’de az bilinen, üzerinde az çalışılmış
ve dilleri Eski Türkçeye yakın, sözlü kültür ürünleri
zengin olan ama Moğolca ve Rusçadan etkilenen
Hakas Türkçesinin masallarının söz dizimi ile ilgilidir.
Eserde Hakas Türkçesinin söz dizimi kuralları masal
metinlerinden tespit edilerek cümle örnekleriyle anlatılmaya
çalışılmıştır.
Bu çalışmanın hem Hakas Türklerinin ve sözlü kültürlerinin
tanıtımına katkı sağlayacağına hem de dil, folklor,
edebiyat, halkiyat vb. alanlarda çalışma yapacaklar
için faydalı olacağına inanılmaktadır.
341 Sayfa
Ebat: 16x23,5
ISBN: 978-605-4692-44-6
Fiyat: 20 TL
Tükendi